{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/95/4","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ur\",\"chapterNumber\":95,\"verseNumber\":4,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ur-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"احمد علی\",\"text\":\"بے شک ہم نے انسان کو بڑے عمدہ انداز میں پیدا کیا ہے\"},{\"translationCode\":\"ur-jalandhry\",\"translator\":\"Fateh Muhammad Jalandhry\",\"translationName\":\"جالندہری\",\"text\":\"کہ ہم نے انسان کو بہت اچھی صورت میں پیدا کیا ہے\"},{\"translationCode\":\"ur-jawadi\",\"translator\":\"Syed Zeeshan Haider Jawadi\",\"translationName\":\"علامہ جوادی\",\"text\":\"ہم نے انسان کو بہترین ساخت میں پیدا کیا ہے\"},{\"translationCode\":\"ur-junagarhi\",\"translator\":\"Muhammad Junagarhi\",\"translationName\":\"محمد جوناگڑھی\",\"text\":\"یقیناً ہم نے انسان کو بہترین صورت میں پیدا کیا\"},{\"translationCode\":\"ur-kanzuliman\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"احمد رضا خان\",\"text\":\"بیشک ہم نے آدمی کو اچھی صورت پر بنایا،\"},{\"translationCode\":\"ur-maududi\",\"translator\":\"Abul A'ala Maududi\",\"translationName\":\"ابوالاعلی مودودی\",\"text\":\"ہم نے انسان کو بہترین ساخت پر پیدا کیا\"},{\"translationCode\":\"ur-najafi\",\"translator\":\"Ayatollah Muhammad Hussain Najafi \",\"translationName\":\"محمد حسین نجفی\",\"text\":\"ہم نے انسان کو بہترین ساخت و انداز کے ساتھ پیدا کیا ہے۔\"},{\"translationCode\":\"ur-qadri\",\"translator\":\"Tahir ul Qadri\",\"translationName\":\"طاہر القادری\",\"text\":\"بیشک ہم نے انسان کو بہترین (اعتدال اور توازن والی) ساخت میں پیدا فرمایا ہے،\"}],\"textArabic\":\"لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}